Odsłon : 90599
Обучайтесь польскому языку бесплатно с polski.online
В сегодняшнем видео мы продолжаем нашу рубрику „Учим польский язык по фильмам”. Мы разберем фрагмент из фильма „Шоу Трумана” и выучим больше 20 новых слов. Конспект вы найдёте ниже в описании к видео.
🎯 Курс польского языка:
🙋♂️ Курс польского языка с другом:
❗ Интенсивный онлайн-курс от polski.online – это не о том „как выучить польский”, это теоретические видео-уроки, практические упражнения и ежедневная практика, которая сломает ваш языковой барьер и научит вас читать, писать, понимать речь на слух и говорить.
✅ Скачайте конспект:
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
25 РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ НА ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
Считаем на польском языке!
____________________
📌 Мы в других соцсетях и мессенджерах:
Instagram –
Facebook –
Telegram –
Смотрите видео до конца и подписывайтесь на наш канал, чтобы ничего не пропустить! В комментариях оставляйте пожелания по темам, свои впечатления от видео. Ставьте лайки и делитесь видео с друзьями!
Польский язык | Польська мова | Польские слова | Польские язык по фильмам | Польские выражения | Польский язык по мультфильмам
#polskionline #польскийязык #językpolski #польскийязыкснуля #польша #польскийпофильмам
28 odpowiedzi
Іванка, маю пропозицію: не бери до розбору фільми з англійською мовою нехай оригінал буде польський; трошки зупиняйся на граматичних правилах; пояснюй де можно застосовувати синоніми і т.п.
По больше таких перевод
Очень хорошее и полезное делаешь Иванка, без объяснения многое фразы не то что непонятны,даже другое слышится,особенно разговор мамы с дочкой в автобусе. Спасибо.
Разборы нравятся! Спасибо большое! Будем ждать новых.
Super materiały! – można sobie przyjemnie odświeżyć j. rosyjski:) dawno temu (mój rocznik 68)-jezykiem obcym był prawie wyłącznie rosyjski – począwszy od piątej klasy szkoły podstawowej 🙂
Это прекрасное решение для учебы – разбор фильма! Полезно и интересно. Стоит продолжать такой формат. Спасибо большое!
Как не слышать английский?
Её на ютубе не было, она была на другом сайте
А кто может подсказать, где найти фильмы (мультфильмы) на польском с польскими субтитрами?
Иванка очень простые и понятные уроки 1 Спасибо за такой канал!
Иванка,любишь философские фильмы и музыку,очень интересная тема,продолжай 👍👍👍
Спасибо. Мне очень нравиться….выкладывайте ещё такие видио
сенкью
Супер !!! Ссылочку на фильм на польском скинь пожалуйста.
Dzięki. Gdzie mogę znaleźć cały film?
Иванка 😘
Подскажите пожалуйста,где можно найти вопросы или видео на экзамен для сталого побыта?Спасибо.
Хочу тебе Иванка)))
Иванка не надо так сильно спешить по медленнее
++
Здравствуйте Иванка, хотелось попросить чтобы вы желательно делали разборы по фильмах с чистым польским, без фона на других языках… И в данном видео при разговоре на польском звучит свист…
Там небольшые ошибки в субтитрах:
7:58 нужно быть <Kiedy chce pan jechać?> вместо <Kiedy chcę pan jechać?>
9:18 нужно быть <Dziękuję> вместо <Dziękuje>
9:39 там вообще нет титров, он сказал <siostry> как приветстве к монашкам
12:47 нужно быть <za chwilę>, нет <za chwile>, но это невозможно услышать..
Dzięki za świetną lekcję!
1:59 Давайте вместе с Труманом наслаждаться польским флагом!
: )
Привет. Подскажи, пожалуйста,есть ли какой-то ресурс, где можно посмотреть польские фильмы с польскими субтитрами?
посоветуйте какие-нибудь польские фильмы с более-менее легким языком, чтоб смотреть в оригинале?
А может есть контент с нашими сериалами с польским дубляжем
Спасибо большое за труд научыцелька=)
Спасибо. Очень классно!
Только вот не "у нас авария",скорее "у нас поломка". Awaria – поломка. Kolizja – авария без летального исхода. Wypadek – авария с летальным исходом 👌🏻
Может быть "awaria wodociągu/ awaria systemu" то есть техническая поломка. В русском слово "авария" несёт совершенно другой смысл.